Перевод "safety first safety" на русский
Произношение safety first safety (сэйфти форст сэйфти) :
sˈeɪfti fˈɜːst sˈeɪfti
сэйфти форст сэйфти транскрипция – 32 результата перевода
They are very armory, by the way, so you gotta be very careful with these little guys.
Safety first, safety is first, alright?
I want somebody with a fucking tranquilizer gun, ready to knock this fucker out.
Они хорошо вооружены, к слову, так что с этими малышами надо быть поосторожнее.
Безопасность прежде всего, безопасность, понятно?
Мне нужен кто-нибудь с гребанным транквилизатором, готовый вырубить этого уебка.
Скопировать
Not until you can be trusted.
Remember... safety first, safety last.
Safety always.
Нет, пока вам нельзя будет доверять.
Помните: безопасность и в первую, и в последнюю очередь.
Безопасность всегда.
Скопировать
Once you've put it in, it'll shoot out!
Take the safety off first, though, okay?
The safety...?
Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
Сними сначала с предохранителя, хорошо?
С предохранителя...?
Скопировать
There's a tin pavilion on Hampstead Heath, five minutes' walk from East Heath Road.
The safety signal was one new drawing pin shoved high in the first support on the right as you entered
- (SMILEY) And the counter signal?
На Хэмпстед Хит, в пяти минутах ходьбы от Ист Хит Роуд, есть крытая беседка.
Сигнал "все чисто" - канцелярская кнопка приколотая к верхней части первой стойки справа от входа
- А ответный сигнал?
Скопировать
"It Might Have Happened To You,"
the "Safety First" program is on the air.
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... comes to you each week from a different American city.
В эфире программа "Это могло случится с вами"
из серии " Безопасность превыше всего" .
В аналитической программе "Это могло случится с вами" мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах.
Скопировать
And it's annoying to have you decide our every move.
You want to rescue the ladies first, but the chamberlain's safety is more pressing.
Very well.
Ты не можешь командовать нами во всём.
Ты хочешь спасти госпожу, но важнее - спасти Казначея.
Хорошо.
Скопировать
Detonator set to zero altitude.
Release first safety.
First safety released.
Детонатор установлен на нулевую высоту.
Снять первый предохранитель.
Первый предохранитель снят.
Скопировать
Other vessels were coming and going...
so, safety first!
I kept watch outside the harbour all through the night.
Морские корабли снуют туда-сюда.
Так что, держи ухо востро!
Я провел всю ночь, не заходя в гавань.
Скопировать
Release first safety.
First safety released.
- First safety.
Снять первый предохранитель.
Первый предохранитель снят.
- Первый предохранитель.
Скопировать
First safety released.
- First safety.
- Release second safety.
Первый предохранитель снят.
- Первый предохранитель.
- Снять второй предохранитель.
Скопировать
They call me Taxi... because I won't ride in nothing else.
Safety first, that's my motto.
Good drinking partners always make bad drivers.
Меня называют Тэкси, потому что я больше не на чем не езжу.
Осторожность превыше всего - это мой девиз.
Хорошие собутыльники обычно плохие водители.
Скопировать
That's why I joined this band.
Safety first. Anyzhing to get away from those bums.
You don't know what they're like.
Поэтому я в женском оркестре.
Во-первых, безопасно, подальше от этих бездельников.
Ты же знаешь мужчин.
Скопировать
Got a couple of rules though.
Safety first, get the job done, second.
And, uh, no drugs on the job, dude.
У меня есть парочка правил.
Безопасность - раз, исполнительность - два.
И никакой наркоты на работе, чувак.
Скопировать
Now listen.
Safety is first.
He gives us shit, we give him lead.
А теперь слушайте.
Главное - безопасность.
Попробует угостить нас дерьмом, накормим его свинцом.
Скопировать
Aye, Captain.
I understand what you're going through and I want to help you in every way I can, but the safety of this
We haven't had the best of luck with the Borg.
Есть, капитан.
Я понимаю, через что вам приходится пройти и хочу помочь как только могу, но безопасность этого корабля - моя первая обязанность.
Нам не сильно везло с боргами.
Скопировать
-Shop! Shop!
-Safety first!
Come on! Yeah! Go for it!
-Покупаем, покупаем!
-Безопасность прежде всего!
А ну-ка, лови!
Скопировать
But I must do this list.
hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
Но я должен закончить список.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Скопировать
You're right.
Safety first.
- Hi.
Вы правы.
В первую очередь безопасность.
- Привет.
Скопировать
Sure, you're making all this.
We're insecure at first, so we need safety and comfort.
We all paint our surroundings, Chris.
- Конечно, ты всё это творишь.
Видишь ли, всем нам поначалу неуютно, и мы ищем себе что-то безопасное и комфортное.
Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет
Скопировать
She knew what to do. She knew it was time.
With everything that was happening and all that was at stake, her first thought was for my safety.
And I left her in there all alone.
Она знала, что надо делать, когда наступит пора.
Несмотря на все, что случилось, она думала только о том, чтобы защитить меня.
А я оставил ее там одну.
Скопировать
My first responsibility is to the ship.
Our passengers' safety is, by Starfleet order, of first importance.
We are being followed by an alien, possibly hostile vessel.
Мой первый долг - это корабль.
Безопасность пассажиров важнее всего, согласно приказу флота.
Нас преследует инопланетное, вероятно, враждебное судно.
Скопировать
- Something bothering you, Clark?
- I think we should start putting safety first.
If you haven't noticed, this stuff is dangerous.
-Тебя что-то тревожит, Кларк?
-Нет, я просто думаю, что надо помнить о безопасности.
А если вы не заметили – эта штука весьма опасна.
Скопировать
Waiting for triangulator.
Safety first.
Safety? ! What part of this job do you find safe?
Ждем триангуляции.
Безопасность сначала.
Где ж тут безопасность, в нашем-то деле?
Скопировать
Come on, Donna.
Safety first.
Whoa!
Да ладно, Донна.
Безопасность превыше всего.
Ух!
Скопировать
They won't let me go.
Safety first.
That's why you go last, Jack.
Они меня не пускают.
Техника безопасности.
Поэтому ты пойдешь последним, Джек.
Скопировать
Oh, right.
Safety first.
Thanks, Junior.
А, точно.
Безопасность прежде всего.
Спасибо, Младший.
Скопировать
A lot.
Safety first.
I wouldn't have walked in the door if I was going to attack you.
И немало.
Безопасность превыше всего.
Я бы не вошла в дверь, если бы собиралась напасть на тебя.
Скопировать
Wait! What if there's a fire?
In all station-related emergencies, my first priority is to awaken all travelers and get them to safety
Hang on, what if--
А что если случится пожар?
При чрезвычайных происшествиях на станции, моя первейшая задача - разбудить всех путешественников и эвакуировать их. Я готов.
Погодите, а если...
Скопировать
Yeah.
Safety first.
- Of course.
Да.
Безопасность превыше всего.
- Разумеется.
Скопировать
You got some cash, a wallet and some condoms.
Well, safety first.
No I.D. Debit card.
У вас тут немного наличности, бумажник и презервативы.
Безопасность превыше всего.
Документов нет. Кредитка.
Скопировать
Well, there you go.
The meerkat road safety code is to send the kids across first.
Now, Alan, why will you never eat my noodles?
Ладно, итак.
По технике безопасности сурикатов первыми через дорогу нужно посылать детей.
Теперь, Алан, почему ты никогда не отведаешь моей лапши?
Скопировать
Patient?
Yeah, I do pro bono work for an organization called Safety First.
Most of the women are illegals.
Майкл - гинеколог, Райан
Да, я работаю волонтером в организации под названием "Безопасность прежде всего".
Большинство тех женщин - нелегальные иммигранты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов safety first safety (сэйфти форст сэйфти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safety first safety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти форст сэйфти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение